Cennik
Aby otrzymać konkretną ofertę cenową za tłumaczenie przysięgłe bądź zwykłe, zachęcam Państwa do przesłania dokumentu drogą mailową lub skorzystania z formularza na stronie celem dokonania bezpłatnej niezobowiązującej wyceny.
Zamawiając tłumaczenie u mnie otrzymują Państwo:
• Cenę bez prowizji dla pośredniczących biur tłumaczeń
• Cenę brutto (nie doliczam VAT-u)
• Rabaty przy większej ilości stron tłumaczenia
• Naliczanie ceny na podstawie objętości tekstu wynikowego.
ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAWIEDLIWOŚCI
z dnia 8 października 2019 r.
zmieniające rozporządzenie w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego.
Na podstawie art. 16 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. Nr 273, poz. 2702) zarządza się, co następuje:
§ 1. W rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz. U. poz. 131, z 2007 r. poz. 265 oraz z 2009 r. poz. 1746) wprowadza się następujące zmiany:
I) w § 2:
- ust. I otrzymuje brzmienie:
„1. Stawki wynagrodzenia tłumacza przysięgłego za sporządzenie poświadczonego tłumaczenia wynoszą:
- za stronę tłumaczenia (1125 znaków ze spacjami) na język polski:
a) z języka angielskiego, niemieckiego, francuskiego i rosyjskiego – 34,50 zł, - za stronę tłumaczenia (1125 znaków ze spacjami) z języka polskiego:
a) na język angielski, niemiecki, francuski i rosyjski – 45.11 zł,
§ 3. Za tłumaczenia tekstów:
1) zawierających frazeologię i terminologię specjalistyczną,
2) sporządzonych pismem ręcznym lub przez wypełnienie pismem ręcznym drukowanych formularzy, z wyjątkiem tekstów sporządzonych pismem technicznym,
3) trudnych do odczytania ze względu na stopień zniszczenia lub uszkodzenia tekstu albo złą jakość kopii sporządzonej sposobem technicznym
– stawki przewidziane w § 2 ust. 1 podwyższa się o 25 %.
§ 4. Za sprawdzenie i poświadczenie tłumaczenia z języka obcego na język polski albo z języka polskiego na język obcy sporządzonego przez inną osobę oraz za sporządzenie poświadczonego odpisu pisma w języku obcym wynagrodzenie wynosi 50 % stawki przewidzianej za tłumaczenie, określonej w § 2 ust. 1.
§ 5. Za sprawdzenie i poświadczenie odpisu pisma sporządzonego w danym języku obcym przez inną osobę wynagrodzenie wynosi 30 % stawki przewidzianej za tłumaczenie określonej w § 2 ust. 1.
§ 7. Należne kwoty wynagrodzenia, o których mowa w § 2 ust. 2, § 3-5 oraz § 6 ust. 1, podlegają zaokrągleniu do pełnych groszy w górę, jeżeli końcówka jest wyższa od 0,50 grosza, lub w dół, jeżeli jest równa lub niższa od 0,50 grosza.
§ 8. 1. Przy obliczaniu wynagrodzenia za stronę uważa się 25 wierszy, a za wiersz – 45 znaków. Za znak uważa się wszystkie widoczne znaki drukarskie, w szczególności litery, znaki przestankowe, cyfry, znaki przeniesienia oraz uzasadnione budową zdania przerwy między nimi. Stronę rozpoczętą liczy się za całą.
2. W razie tłumaczenia sporządzonego w innym układzie maszynopisu lub wydruku komputerowego niż 25 wierszy po 45 znaków na stronę, za stronę tłumaczenia przyjmuje się 1.125 znaków.
